Как часто, отправляясь на концерт и собираясь прослушать свое любимое — иной раз и весьма известное — произведение, мы представляем его весьма «расплывчато»! Конечно, все мы знаем Реквием Моцарта или Верди, Страсти Баха, «Кармину бурану» Орфа. Однако сознаемся: знаем весьма приблизительно. Нередко барьером для детального понимания становится текст — хор и солисты поют по-немецки, или на старофранцузском, или на латыни — вариантов море; а даже если и по-русски — далеко не всегда текст можно расслышать, допустим, в полифонической фактуре. Любопытно, но и профессионалы иной раз затрудняются объяснить другим — и даже себе — все детали сюжета. И это — лишь одна сторона медали. У каждого сочинения — как и у любого человека — есть своя история, своя, порой весьма драматичная — а иногда и почти детективная — судьба. И если, как и литературный текст, она остается «за кадром», резко падает уровень «осознанного» потребления классической музыки. Ведь не секрет — мы не любим именно то, чего не понимаем. Задача настоящей серии — мы назвали ее «История одного шедевра» — как раз и состоит в том, чтобы помочь слушателю филармонического концерта или любителям СD, педагогу и ученику, меломану и профессионалу — в постижении классического наследия. О том, что информация подобного рода жизненно необходима, свидетельствуют страницы Интернета: «Помогите найти перевод!», «Объясните, кто знает, о чем это?»
|