|
Популярные книги |
|
|
|
|
|
ОписаниеРекомендовано Союзом переводчиков России. В книге освещаются теоретические и практические аспекты переводческой деятельности в области художественного перевода. Здесь затронуты такие понятия, как информационные процессы в переводе, психосемиотические условия и понимание текста при переводе, структура переводческой модели, передача образного концепта в поэтическом переводе, мера художественного подобия, соотношение национальных традиций и межкультурная адаптация.
Ключевые теги: перевод, текст, модель, структура, условие, процесс, передача, понимание, концепт, традиция, адаптация, соотношение, подобие, переводчик, график, письмена, теорен, практик, казакова
|
|
(голосов: 0) |
Уважаемый посетитель вы вошли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем. |
|
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости. |
|
|