|
Популярные книги |
|
|
|
Infanata » КЛАССИЧЕСКАЯ ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ |
Автор: admin
:: Просмотров: 0
|
Название: ВИЛЬГЕЛЬМ ЛЕВИК: ИЗБРАННЫЕ ПЕРЕВОДЫ (КОЛИЧЕСТВО ТОМОВ: 2)
Автор: Левик Вильгельм
Издательство: Терра
Год: 2007 Формат: PDF
Размер: 3.92 mb
Жанр: Классическая зарубежная поэзия
|
«Вильгельм Левик — известный советский поэт-переводчик, воссоздавший на русском языке многие шедевры мировой литературы. Его творческое наследие обширно. Левик переводил с немецкого, французского, итальянского, португальского, испанского, польского, венгерского, английского языков. И каких поэтов! Мицкевича, Кольриджа, Китса, Петрарку, Камоэнса, Шиллера, Рембо, Петефи, Альберти... Можно с уверенностью сказать: двухтомник переводов Левика наполнит любой дом многоголосьем поэтов разных времен и народов, «перекличкой сердец», накалом человеческих страстей. Это высокая литература, могущая стать вехой на пути личного просвещения.»
|
|
|
Название: ИЗ ВЕКА В ВЕК: БОЛГАРСКАЯ ПОЭЗИЯ
Автор: Петров Валерий
Издательство: Икар
Год: 2007 Страниц: 704 Формат: PDF
Размер: 24.64 mb
Жанр: Классическая зарубежная поэзия
|
«В настоящей книге впервые за многие годы представлены произведения лучших поэтов Болгарии начиная со второй половины XX века до наших дней. Как и все тома серии «Из века ввек», настоящий сборник соответствует билингвистическому принципу: оригинальный текст и его русский аналог приводятся рядом. Литературные переводы выполнили как уже известные поэты и переводчики, так и талантливые молодые авторы. Сборник даёт наглядное представление о том, как развивалась болгарская поэзия последние полвека. Издание сопровождается предисловием, справками об авторах и адресовано всем любителям и ценителям поэзии.»
|
|
|
Название: ИЗБРАННЫЕ ПЕРЕВОДЫ
Автор: Гелескул Анатолий Михайлович
Издательство: Терра
Год: 2006 Страниц: 448 Формат: DOC
Размер: 11.20 mb
Жанр: Классическая зарубежная поэзия
|
Анатолий Гелескул (р. 1934) — выдающийся переводчик зарубежной поэзии. В книгу вошли избранные переводы, созданные в разное время на протяжении полувека, в основном это переводы европейской поэзии, в том числе народной. Уровень поэтического мастерства, чувство языка и художественность переводов Анатолия Гелескула верно передают настроение, мелодию, смысл произведений таких поэтов, как Гарсия Лорка, Хименес, Верлен, Аполлинер, Бодлер, Рильке, Лесьмян, Галчинский, Стафф, Бачинский и других.
|
|
|
Название: ПОЭТЫ АНГЛИЙСКОГО ВОЗРОЖДЕНИЯ
Издательство: Наука
Год: 2006 Страниц: 483 Формат: PDF
Размер: 16.91 mb
Жанр: Классическая зарубежная поэзия
|
«Эпоха, давшая миру Уильяма Шекспира и Джона Донна, — славнейший период английской истории. Возрождение Англии поместилось в относительно мирный промежуток между двумя периодами гражданской смуты — войной Алой и Белой розы 15 века и буржуазной революцией 17 века. Расцвет литературы и театра, подготовленный долгим развитием национально-самобытных черт английской поэзии и усвоением идей европейского Ренессанса, пришелся на поздние годы царствования королевы Елизаветы I. В согласии с этим книга разбита на три части, соответствующие началу, созреванию и «золотой осени» английского Возрождения. Представлены самые различные стили и жанры — от поэм Шекспира «Венера и Адонис» и Донна «Путь Души» до анонимных песен и баллад. Всего в книгу включены произведения более сорока авторов. Часть произведений по-русски публикуется впервые.»
|
|
|
Название: ПОЭЗИЯ ИСПАНСКОГО БАРОККО
Издательство: Наука
Год: 2006 Страниц: 567 Формат: PDF
Размер: 19.85 mb
Жанр: Классическая зарубежная поэзия
|
Поэзия испанского барокко – одно из самых ярких и значительных явлений мировой литературы XVII века. В России еще ни разу не выходили поэтические антологии, посвященные барокко Испании, поэтому данный сборник поистине уникален для русского читателя. Основную часть книги составляет поэтическое творчество двух гениев XVII века – Луиса де Гонгоры и Франсиско де Кеведо. Кроме этого, в книге представлена поэзия их последователей и учеников: графа де Вильямедианы, Луиса Каррильо де Сотомайора, Педро Сото де Рохаса, Антонию Энрикеса Гомеса и других. Сборник дополнен фрагментами из пьес двух великих испанских драматургов – Тирсо де Молины и Педро Кальдерона де ла Барки, а также прозаическими материалами, в которых отражена литературная борьба и полемика испанских поэтов XVII столетия. Ряд переводов публикуется впервые.
|
|
|
Название: ПЕСНИ И СОНЕТЫ
Автор: Уайетт Томас
Издательство: Время
Год: 2005 Страниц: 192 Формат: PDF
Размер: 6.72 mb
Жанр: Классическая зарубежная поэзия
|
Сэр Томас Уайетт (1503 — 1542) — первый поэт английского Возрождения. Именно он ввел в английскую литературу такие формы, как сонет и терцины. Уайетт не просто подражал итальянцам, он влил в их формы новое, сугубо национальное, содержание, сделав английские стихи совершенно непохожими по духу и складу на стихи Петрарки и его подражателей. В первую книгу, подготовленную известным переводчиком Григорием Кружковым, включены произведения различных жанров. Большая часть произведений представлена читателям впервые.
|
|
Автор: admin
:: Просмотров: 1983
|
Название: ШЕДЕВРЫ ЛЮБОВНОЙ ЛИРИКИ: ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ
Издательство: АСТ
Год: 2005 Страниц: 320 Формат: PDF
Размер: 11.20 mb
Жанр: Классическая зарубежная поэзия
|
«Влюбленным душам посвящу сказанье...» — эти слова Данте как нельзя лучше отражают содержание книги, которая откроет читателю волшебный мир любовной лирики Сапфо и Катулла, Петрарки и Микеланджело, Ронсара и Бодлера, Шекспира, Байрона и многих других поэтов от античности до XX века, снискавших славу «певцов любви». Стихотворения представлены в переводах таких общепризнанных классиков русской словесности, как А. Фет, К. Бальмонт, И. Анненский, Вяч. Иванов и др.»
|
|
|
Название: ВЕНОК ИЗ ВАСИЛЬКОВ И РУТЫ
Автор: Мицкевич Адам
Издательство: Возвращение
Год: 2003 Страниц: 238 Формат: PDF
Размер: 8.33 mb
Жанр: Классическая зарубежная поэзия
|
Филипп Вермель — тонкий интерпретатор творчества Адама Мицкевича, много сделавший для издания его сочинений. В 1938 году им был подготовлен стихотворный сборник польского поэта, однако Вермель был арестован и расстрелян, и набор рассыпали; книга не вышла в свет. Но чудом сохранился неизъятый при обыске архив, который позволяет воссоздать исчезнувшее. Вермелевский Мицкевич, представленный в данном сборнике, — особая страница в истории русско-польских литературных связей.
|
|
Автор: admin
:: Просмотров: 2970
|
Название: ЛИРИКА: ПО
Автор: По Эдгар Аллан
Издательство: Харвест
Год: 2002 Страниц: 480 Формат: PDF
Размер: 16.80 mb
Жанр: Классическая зарубежная поэзия
|
В настоящем издании достаточно полно представлено поэтическое наследие великого американского писателя Эдгара Аллана По (1809-1849). Стихи приводятся параллельно, на двух языках: оригинала и в переводе на русский язык. Кроме этого, приятной особенностью данного издания является помещение здесь очерка знаменитого русского литератора серебряного века Константина Бальмонта о творчестве Эдгара По.
|
|
|
Название: ЛИРИКА
Автор: Дехлеви Амир Хосров
Издательство: Диля
Год: 2001 Страниц: 304 Формат: DOC
Размер: 7.60 mb
Жанр: Классическая зарубежная поэзия
|
«В предлагаемую вашему вниманию книгу — тринадцатую из серии «Литературное наследие Востока», вошли избранные газели, рубаи, рассказы, афоризмы и отрывки из поэмы «Восемь райских садов» великого индийского поэта XII века Амира Хосрова Дехлеви. Книги, выпускаемые в серии «Литературное наследие Востока», предназначены для широкого круга читателей. Они могут быть полезным пособием для учащихся и студентов лицеев, колледжей и вузов гуманитарных специальностей.»
|
|
|
Название: ЛИРИКА ВЕРЛЕН: СОБРАНИЕ СТИХОВ
Автор: Верлен Поль Мари
Издательство: АСТ
Год: 2001 Страниц: 224 Формат: PDF
Размер: 7.84 mb
Жанр: Классическая зарубежная поэзия
|
Предлагаемая книга посвящена основоположнику французского символизма Полю Верлену, и подготовлена она основоположником русского символизма Валерием Брюсовым: один поэт воздал должное другому поэту, написав его подробную биографию и переведя некоторые, наиболее интересные с его точки зрения, стихи. Поль Верлен (1844-1896) прожил сложную и бурную жизнь, далекую от мещанского благополучия, полную взлетов и падений, признание пришло к нему только в конце жизни. Валерий Брюсов сам отобрал стихи для этой книги, а читателю судить, насколько проник русский поэт в поэтический мир французского поэта.
|
|
|
|