«Десятилетия напролет под еврейским анекдотом подразумевалось нечто вполне убого-советское, про Абрама и Сару, с картавинкой, в которой, надо полагать, и таился главный юмор. Мы были невыездные не только в Париж, это бы полбеды, — мы были невыездные в собственную историю и культуру. Нас ждут открытия... « Виктор Шендерович. «Хохма» по-еврейски значит «мудрость». Две с лишним тысячи примеров тому вы найдете в этой книге. В ней собраны и прокомментированы анекдоты, истории, изречения и шутки — одним словом, хохмы, которые на протяжении столетий рассказывали и пересказывали европейские евреи — друг другу на идише, а остальным как придется. Кое-что, конечно, вы сами знаете, но — проверьте и убедитесь! — далеко не все. Собрала и прокомментировала все эти хохмы Зальция Ландман, уроженка Галиции, гражданка Швейцарии, известный специалист по истории евреев, языку идиш и прежде всего — по еврейскому остроумию. Предисловие В. Шендеровича. Перевод с немецкого Ю. Гусева и Е. Михелевич.»
|