infanata.info

Управление
Наши друзья
Помощь / Donate
Статистика
Infanata » РУССКАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА » КЛАССИКА ПОЭЗИИ В ПЕРЕВОДАХ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА
« РУССКАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »

КЛАССИКА ПОЭЗИИ В ПЕРЕВОДАХ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА

Классика поэзии в переводах Серебряного века
Название: Классика поэзии в переводах Серебряного века
Издательство:  ОЛМА Медиа Групп
Год издания:  2014
Страниц:  224
Жанр: Русская поэзия XX-XXI века
Описание
Читать и понимать иностранную поэзию в оригинале способен далеко не каждый, ведь для этого требуется не просто знать язык, а различать мельчайшие нюансы звучаний и смыслов. Но чей голос мы слышим в действительности в чарующих строках Байрона, Гейне или Лорки — автора или переводчика? Или они переплетаются так, что и разделить их невозможно? Часто мы даже не знаем имени переводчика — полноправного соавтора любимых стихов. Сборник, который вы держите в руках, устраняет привычную несправедливость. Произведения мировой классики сгруппированы здесь не по авторам, а по переводчикам — это известнейшие поэты Серебряного века: И. Анненский, К. Бальмонт, А. Блок, В. Брюсов, Н. Гумилев, Вяч. Иванов, Ф. Сологуб, М. Цветаева. И если Данте Алигьери вел кругами ада лишь один поэт — Вергилий, то в нашем путешествии в мир европейской поэзии целых восемь проводников, и у каждого свой путь, свой голос и свой взгляд на сущность поэзии.



Ключевые теги: поэзия, переводчик, голос, автор, классик, бальмонт, анненская, брюсов, гумилев, ивани, несправедливость, произведение, путешествие
Администрация рекомендует нижеследующее:
Что такое форматы pdf и djvu и чем их читать  :   Правила на сайте
Информация
Alert Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.