«Агнета Плейель – известная фигура в культурной жизни Скандинавии: автор пьес и романов, поэт, лауреат литературных премий, профессор драматургии, литкритик, журналист. Ее книги переведены на 20 языков. Главная героиня книги «Пережить зиму в Стокгольме» давно находится в состоянии болезненного развода с мужем и, чтобы легче понять и пережить происходящее, начинает вести дневник. Поскольку героиня — литературовед, в ее быт и размышления о жизни органически вплетены идеи мировой культуры. Записи о волнующих ее проблемах, об отношениях с мужчинами, воспоминания наполнены отзвуками психоанализа и явными или скрытыми аллюзиями. Исключительно своеобразная, с насыщенным культурным контекстом книга. Автор предстает здесь тонким стилистом, экспериментатором с экзистенциалистским взглядом на мир. Книга очень «шведская» — по настроению, по узнаваемым чертам быта, по спокойному с виду действию в стокгольмских переулках. Но вопросы, занимающие героиню, интернациональны и волнуют российских читателей не меньше, чем шведских. Татьяна Линденер, переводчик этой книги Агнета Плейель – известная фигура в культурной жизни Скандинавии: автор пьес и романов, поэт, лауреат литературных премий, профессор драматургии, литкритик, журналист. Ее книги переведены на 20 языков. Главная героиня повести «Пережить зиму в Стокгольме» (1997) переживает болезненный развод с мужем и, чтобы легче понять и пережить происходящее, начинает вести дневник. Поскольку героиня — литературовед, в ее быт и размышления о жизни органически вплетены идеи мировой культуры. Записи о волнующих героиню проблемах, о ее отношениях с мужчинами, воспоминания наполнены отзвуками психоанализа и явными или скрытыми аллюзиями.»
|