infanata.info

Управление
Наши друзья
Помощь / Donate
Статистика
Infanata » КЛАССИЧЕСКАЯ ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ » ХАФИЗ: ГАЗЕЛИ В ФИЛОЛОГИЧЕСКОМ ПЕРЕВОДЕ. ЧАСТЬ 1
« КЛАССИЧЕСКАЯ ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ »

ХАФИЗ: ГАЗЕЛИ В ФИЛОЛОГИЧЕСКОМ ПЕРЕВОДЕ. ЧАСТЬ 1

Хафиз: Газели в филологическом переводе. Часть 1
Название: Хафиз: Газели в филологическом переводе. Часть 1
Автор: 
Издательство:  Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ)
Год издания:  2012
Страниц:  606
Жанр: Классическая зарубежная поэзия
Описание
«Шамсуддин Мухаммад Хафиз (ум. 1389) принадлежит к числу величайших лирических поэтов в мировой литературе. Хафиз хорошо знаком русскому читателю по многочисленным поэтическим переводам. Вниманию читателей предлагается первый филологический перевод газелей Хафиза на русский язык. Книгу открывает статья, в которой поэтика газели Хафиза рассматривается в контексте общего развития жанра. Переводу каждой газели предпослан текст оригинала; развернутые комментарии к переводам включают необходимую для понимания информацию: культурные и бытовые реалии, интертексты, лексико-грамматический анализ сложных пассажей. К изданию прилагаются указатель имен собственных и указатель коранических цитат и аллюзий. Настоящая публикация, в которой представлены газели 1-100, является первой частью полного филологического перевода «Дивана» Хафиза, планируемого к изданию в трех выпусках. Для специалистов по персидской литературе и студентов, изучающих персидский язык, а также для медиевистов, занимающихся другими литературными традициями, для поэтов-переводчиков и всех любителей иранской культуры.»



Ключевые теги: хафиз, перевод, газель, указатель, русский, читатель, литература, издание, часть, аллюзия, публикация, настоящее, цитата, анализ, лексика, пассаж, пригарина
Администрация рекомендует нижеследующее:
Что такое форматы pdf и djvu и чем их читать  :   Правила на сайте
Информация
Alert Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.