|
Популярные книги |
|
|
|
Автор: admin
:: Просмотров: 1491
|
Название: ХИТРОУМНЫЙ ИДАЛЬГО ДОН КИХОТ ЛАМАНЧСКИЙ: В 2-Х ТОМАХ. ТОМ 1
Автор: Сервантес де Мигель
Издательство: Мир книги
Год: 2011 Страниц: 240 Формат: PDF
Размер: 8.40 mb
Жанр: Литература Средних веков и Возрождения
|
«Мигель де Сервантес Сааведра (1547-1616) — всемирно известный испанский писатель, автор одного из величайших произведений мировой литературы, с которого началась эра новейшего искусства. Сам автор бессмертной книги прожил жизнь великого воина, полную приключений и драматических событий. Но ему не пришлось насладиться ни успехом, ни богатством. Сервантес заплатил несчастьем всей жизни за запоздалое счастье посмертной славы. В первом томе публикуется начало (главы I-XXXIV) романа «Дон Кихот», задуманного его автором как пародия на рыцарский роман. Но как у всякого литературного шедевра, у романа Сервантеса длинная и увлекательная история восприятия и интерпретации. В рационалистическом XVII веке в герое романа видели тип хотя и симпатичный, но отрицательный. Для эпохи Просвещения Дон Кихот — герой, который пытается внедрить в мир социальную справедливость с помощью заведомо негодных средств. Но все-таки основная тема романа — реальное в борьбе с идеальным. С точки зрения Г. Гейне, Сервантес, «сам того ясно не осознавая, написал величайшую сатиру на человеческую восторженность».»
|
|
Автор: admin
:: Просмотров: 1491
|
Название: ХИТРОУМНЫЙ ИДАЛЬГО ДОН КИХОТ ЛАМАНЧСКИЙ: В 2-Х ТОМАХ. ТОМ 2
Автор: Сервантес де Мигель
Издательство: Мир книги
Год: 2011 Страниц: 240 Формат: PDF
Размер: 8.40 mb
Жанр: Литература Средних веков и Возрождения
|
«Мигель де Сервантес Сааведра (1547-1616) — всемирно известный испанский писатель, автор одного из величайших произведений мировой литературы, с которого началась эра новейшего искусства. Сам автор бессмертной книги прожил жизнь великого воина, полную приключений и драматических событий. Но ему не пришлось насладиться ни успехом, ни богатством. Сервантес заплатил несчастьем всей жизни за запоздалое счастье посмертной славы. Во втором томе публикуется окончание романа «Дон Кихот», задуманного его автором как пародия на рыцарский роман. Но как у всякого литературного шедевра, у романа Сервантеса длинная и увлекательная история восприятия и интерпретации. В рационалистическом XVII веке в герое романа видели тип хотя и симпатичный, но отрицательный. Для эпохи Просвещения Дон Кихот — герой, который пытается внедрить в мир социальную справедливость с помощью заведомо негодных средств. Но все-таки основная тема романа — реальное в борьбе с идеальным. С точки зрения Г. Гейне, Сервантес, «сам того ясно не осознавая, написал величайшую сатиру на человеческую восторженность».»
|
|
|
Название: ХИТРОУМНЫЙ ИДАЛЬГО ДОН КИХОТ ЛАМАНЧСКИЙ
Автор: Сервантес де Мигель
Издательство: АСТ
Год: 2011 Страниц: 352 Формат: DOC
Размер: 8.80 mb
Жанр: Литература Средних веков и Возрождения
|
В 1605 году в Испании вышла книга Мигеля де Сервантеса Сааведры (1547-1616) о рыцаре Дон Кихоте, которая сразу приковала всеобщее внимание. Прошли века, а интерес к ней не только не гаснет, но и разгорается все ярче. Эта книга о безумном идальго поднимает такие темы и выражает такие чувства, которые и поныне волнуют людей. Она приобрела всемирную славу, переведена на множество языков; о ней написаны сотни книг, имена ее героев стали нарицательными, а многие выражения — пословицами.
|
|
|
Название: ВОСЕМЬ КОМЕДИЙ И ВОСЕМЬ ИНТЕРМЕДИЙ: НОВЫХ, НИ РАЗУ НЕ ПРЕДСТАВЛЕННЫХ НА СЦЕНЕ
Автор: Сервантес де Мигель
Издательство: Наука
Год: 2011 Страниц: 1262 Формат: PDF
Размер: 44.17 mb
Жанр: Зарубежная драматургия
|
«Восемь комедий и восемь интермедий», отобранные, расположенные в известном порядке, они представляют собой законченную мысль, выраженную не словесно-рационально, а в совокупности и смысле расположения этих пьес. Подобно тому как Боккаччо самим расположением новелл «Декамерона» выстраивает картину мира, взятую из «Божественной комедии» и решительно противопоставленную смыслу сюжетов новелл, Сервантес за вызывающей пустячностью сюжетных событий располагает мысль о природе театра, его внутренних закономерностях и необходимых составных частях. Сейчас драматургический сборник Сервантеса впервые предстает в полном русском переводе и в научно-критическом издании, здесь русская сервантистика имеет свою историю, украшенную именем Александра Николаевича Островского, переводчика интермедий из сборника 1615 г. А.Н. Островский работал над переводом сервантесовских интермедий по мадридскому изданию Каспара и Ройга 1868 г. в феврале-апреле 1879 г., не раз возвращаясь к работе в дальнейшем. Несмотря на то что в 1883-1884 гг. Островский опубликовал четыре переведенные интермедии, расположив их, как у Сервантеса, после смерти драматурга русские тексты интермедий всегда публиковались в том порядке, в котором Островский их переводил, в том числе в Собрании сочинений Сервантеса в 5 томах под редакцией Ф. Кельина (М., 1961). В настоящем издании интермедии Сервантеса в переводах Островского публикуются в том порядке, в каком их расположил Сервантес в своем драматургическом сборнике.»
|
|
|
|