В древнеславянской книжности Книга Исход входит в состав Пятикнижия, Толковой палеи, хронографов. Заимствования из нее включают летописные своды. Текст Исхода является переводом с греческого. До появления Геннадиевской Библии 1499 г. Ветхий и Новый Завет существовал в виде отдельных библейских книг и сборников. Фрагменты из Исхода вошли в состав богослужебных чтений. Полный — четий славянский перевод был осуществлен в Болгарии в начале X в. и до сих пор полностью не издан. Критическое издание полной древнеславянской Библии остается мечтой ученых и всех, интересующихся историей и книжностью славянских народов. Настоящая книга призвана восполнить один из пробелов. Читателю предлагается славянский текст Книги Исход, выполненный на основе Виленского (XVI в.) и двух других списков Иудейского хронографа 2-й пол. XIII в., а также родственных кодексов хронофафической, русской и южнославянской редакций Пятикнижия.
|